Lexicon of English-HMoob Medical Terminology

About the Dictionary

Why was the Lexicon of English-HMoob Medical Terminology Developed?
Yog vim li cas peb thiaj li tsim phau ntawv txhais lus kho mob no?

The Lexicon of English-HMoob Medical Terminology is a resource firmly rooted in the Hmong communities it serves. Its genesis lies in a profound desire to address the distinct challenges and needs faced by the Hmong American community within the realm of medical interpretation. While prior research has illuminated paths to bridging language and cultural divides in medical contexts, a crucial gap existed in comprehending the specific requirements of the Hmong community.

Our previous research with Hmong community members and Hmong-speaking interpreters shed light on a pressing need—the creation of a Hmong-English medical dictionary. Such a resource was seen as instrumental in aiding interpreters in grasping the intricacies of English medical terminology. It became increasingly apparent that what was needed were translations that not only upheld technical precision but also honored cultural sensitivities, ensuring both effective and culturally attuned communication. The dictionary also includes material on the linguistic culture of the Hmong medical terms that are presented. Thus, the Lexicon of English-HMoob Medical Terminology was conceived to fulfill this need.

Peb tau tsim phau ntawv txhais lus kho mob no vim hais tias peb Hmoob pom tau tias kev txhais lus kho mob yog ib qho nyuab thiab tau ua rau sawv daws tsis nkag siab lawv txoj kev mob, kev nkeeg, thiab kev kho mob thaum lawv tham nrog kws kho mob thiab tus neeg txhais lus. Qhov kev nyuaj no yog vim hais tias tej lo lus Hmoob txhais tsis meej lossis lub ntsiab lus txawv ntawm peb cov lus siv txhua txhua hnub. Yog li no, peb thiaj li tsim cov lus kho mob kom lub ntsiab lus raug Hmoob cov lus siv, kab lis kev cai, thiab lub neej.

What’s the purpose of the Lexicon of English-HMoob Medical Terminology?
Lub hom phiaj ntawm phau ntawv txhais lus kho mob no yog dab tsi?

The purpose of the dictionary is to provide translations that not only maintain technical precision but also respect cultural sensitivities as well as culturally nuanced words, ultimately facilitating effective and culturally attuned communication for Hmong patients, interpreters, and clinicians.

Lub hom phiaj ntawm phaub ntawv txhais lus no yog los pab txhawb nqa kev sib txuas lus ntawm cov niam txiv Hmoob, cov neeg txhais lus rau lawv, thiab lawv cov kws kho mob Meskas, lossis cov neeg ua hauj lwm hauv tsev kho mob. Phau ntawv no yog los pab txhais lub Askiv kom thooj thiab kom peb Hmoob nkag siab, xws li yuav tsum tham txog Hmoob kab lis kev cai, kev ntseeg, thiab kev paub uas muaj feem xyuam nrog kev noj qab haus huv thiab kev kho mob.

What process was involved to create it?
Phau ntawv no tsim li cas?

This dictionary was created in collaboration with the Hmong community including Hmong elders, interpreters, bilingual individuals, healthcare professionals, and students.

While this dictionary was led by Maichou Lor, PhD, RN, it is a collaborative effort with Nathan Badenoch, PhD, a linguist anthropologist, and in close partnership with Hmong community members and an advisory group of eight community members. The community advisory board members were Lisa Vang, Pa Yiar Khang, Phinter Thao, Nhia Soua Lee, Kayla Hang, Cailtin Vang, and Angie Lee. Our research team members include Bao Xiong, Va Khang, and Pangyia Yang.

Phau ntawv txhais lus no yog ib phau ntawv tsim los ntawm kev koom tes nrog peb cov niam txiv Hmoob, cov xib fwb, cov neeg txhais lus, cov neeg ua hauj lwm hauv tsev kho mob, thiab cov tub ntxhais kawm ntawv.

Tus coj uas tsim tau cov ntawv txhais lus yog Dr. Maiv Tsu Lauj, nrog rau Dr. Nathan Badenoch uas yog ib tus kws tshawb fawb txog neeg txoj kev sib tham, thiab cov tswv cuab Hmoob: Lisa Vaj, Paaj Nyaag Khaab, Phinter Thoj, Nyiaj Suav Lis, Kayla Ham, Cailtin Vaj, thiab Angie Lis. Cov tub ntxhais kawm ntawv uas sib koom tes tshawb fawb yog  Npauj Xyooj, Vaab Khaab, thiab Paj Nyiag Yaj.

Who can use this dictionary?
Leej twg thiaj li siv tau phau ntawv no?

This dictionary can be used with medical interpreters, students in the health or medical fields, healthcare or other professional staff, family caregivers, educators, community groups, or anyone interested in the Hmong language or health language.

Phau ntawv txhais lus kho mob no yog tsim los rau cov kws txhais lus Hmoob, cov tub ntxhais kawm ntawv uas kawm txog kev kho mob, cov neeg saib xyuas neeg mob, cov neeg kho mob thiab cov neeg ua hauj lwm tom tsev kho mob uas yog Meskas lossis Hmoob, cov niam txiv Hmoob, cov xib fwb qhia ntawv, thiab tag nrho txhua leej uas xav kawm txog lus Hmoob lossis lus kho mob.

Acknowledgements
Kev ua tsaug

Thanks to the Ira and Ineva Reilly Baldwin Wisconsin Idea Endowment for support to develop this resource. And thank you to all the Hmong community members who had contributed their comments, suggestions, and concerns for the betterment of this dictionary.

Ua tsaug Ira thiab Ineva Reilly Baldwin Wisconsin Idea Endowment rau nkawd txoj kev txhawb nqa los tsim phau ntawv txhais lus no. Thiab ua tsaug rau tsoom phooj ywg Hmoob sawv daws cov lus qhia thiab txoj kev txhawj xeeb uas tau pab txhawb nqa phau ntawv txhais lus no kom raug lub ntsiab thiab kom meej.

Give Feedback

Your feedback is crucial in helping us understand who is utilizing the Lexicon of English-HMoob Medical Terminology and how it can be improved. Please take a moment to provide your background information and thoughts on our book.

We value your perspective and assure you that any information shared will be kept confidential and only accessible to our team.

Feedback on the Lexicon of English-HMoob Medical Terminology

Name
Which best describes you?

This field is for validation purposes and should be left unchanged.

Contact Us

Maichou Lor, PhD, RN

Position title: Assistant Professor

Email: mlor2@wisc.edu

Phone: 608-265-4248

Address:
4117 Signe Skott Cooper Hall